Verified Purchase. And of course its philosophical stance, which is a combination of relativism and skepticism, bound together by an all-pervading holism. We startled the audience with the crash of thunder. Reviewed in the United States on August 22, 2018. the brandished blade as it sliced never missed the rhythm, now in time with the Mulberry Forest dance, now with an orchestra playing the Ching-shou. As he writes in his introduction, Billeter seems unhappy with most translations available so far, and states the best is the 1968 translation by Burton Watson. I have samples of both as featured in Classical Chinese Literature, and I can't come to a conclusion of which to go for. Zhuangzi: Note on the Translation . The basic writings of Chuang Tzu have been savored by Chinese readers for over two thousand years. Consequently, Ghosts and spirits kept to their sedusion; The sun, moon, stars, and constellations stayed on their courses. [Nanhua jing. English] The Complete works of Zhuangzi / translated by Burton Watson. Feeling stupid, you experienced the Way, the Way that can support you and make you whole. His translations include. I've read the Tao Te Ching and am interested in reading the Zhuangzi as well. Best of all, Watson conveys Zhuangzi the way the Chinese understand him, and lets us know when he has used Chinese commentary to figure out confusing parts of the text. Contextual translation of "zhuangzi" into English. James Legge's translation of the complete Chuang Tzu (Zhuangzi), updated. Press question mark to learn the rest of the keyboard shortcuts, Zhuangzi: The Essential Writings: With Selections from Traditional Commentaries, Zhuangzi: The Complete Writings (English Edition). That's why you felt weary. 5.0 out of 5 stars Easily the best translation, but far too many omissions. It showed. I'm curious to know who wrote the translation Le Guin used in the epigraphs. Victor Mair's translation is the only one I've had a hard copy of. Your form was brimming with emptiness, to the point that you became indifferent. Please try again. This is Daoist philosophy's central tenet, espoused by the person―or group of people―known as Zhuangzi (369?-286? I've another translation of the same book, but I feel different and overwhelm by this version. It also strongly influenced other schools of Chinese philosophy and religion , including Legalism , Confucianism , and Buddhism , which was largely interpreted through the use of Taoist words and concepts when it was originally introduced to China. Chin. In section 23 he tells the story of a man named Nanrong Zhu who went to visit the Daoist sage Laozi in hopes of finding some solution to his worries. 1 year ago. Please try again. Wang finds evidence for the following verdicts in his readings of the Inner Chapters: The Zhuangzi is "all about human behaviour and how best to live in the world" (p. 182). gatito gatito Guest; Throttle; 3,640 posts; Posted December 3, 2015. Translations are sometimes divided into the more literal and the more literary. Cook Ting was carving an ox for Lord Wen-hui. Zhuangzi is one of the deepest, most relevant, most playful, and all around best philosophers who ever lived. There is no 'best' as all the Zhuangzi books that I have, have parts that I have problem with in terms of how the Chinese ancient vernacular at the time of Zhuangzi has been translated into English. Best to keep an open mind and have fun. He disclaims ambition and self-aggrandizement, and systems in favour of proverbs, anecdotes and clever subversion. If someone reads Zhuangzi and comes up with prescriptive Truths from it, then they've lost the humor and dichotomy of Zhuangzi. To calculate the overall star rating and percentage breakdown by star, we don’t use a simple average. 1. There was a problem loading your book clubs. Zhuangzi’s answer to the question is: free yourself from the world. Its so fascinating and beautiful. Zhuangzi. Mar 3, 2008, 12:45pm . His is not an academic version and may not be literally accurate, but it's … Reading Zhuangzi translated by most reliable person, Prof. Burton Watson is immense pleasure. The one written on the wind and trees, grasshopper. Opening. in a text by the same name. To end this little lesson in Mandarin phonology, then, we may transcribe Chuang Tzu phonetically as jwa~vng dz or jwahng dzuh. One's a really smart, brilliant cookie. He deserves a place in everyone's library, and this is the translation of Zhuangzi that conveys his words with the least interpolation (technically, these are unattributed words circulated by an unknown Taoist community he founded, but why nitpick?). The notes were lilting, The cadences lofty. ―, Burton Watson has taught at Columbia, Stanford, and Kyoto Universities and is one of the world's best-known translators of Chinese and Japanese works. Please try again. Zhuangzi: The Essential Writings: With Selections from Traditional Commentaries: With Translations from Traditional Commentaries: Amazon.es: Zhuangzi, Brook Ziporyn: Libros en idiomas extranjeros 5 : The Sign of Virtue Complete. Hello. At about the turn of the 4th century ce, Guo Xiang, the first and perhaps the best commentator on the Zhuangzi, established the work as a primary source for Daoist thought. p. cm.—(Translations from the Asian classics) “Columbia University Press first published Watson’s translation as The Complete Works of Chuang Tzu in 1968.” Includes bibliographical references and index. The basic writings of Chuang Tzu have been savored by Chinese readers for over two thousand years. About Zhuangzi: - Zhuangzi (pinyin) and Chuang Tzu (Wade/Giles) are the two ways of spelling his name in the English language. Its constancy was inexhaustible, Yet entirely unpredictable. Human translations with examples: MyMemory, World's Largest Translation Memory. You're listening to a sample of the Audible audio edition. Ditto... Share this post. Palmer is the only one I’ve read, though I did some passage comparisons with Cleary and Watson. I recommend that or either the earlier version of his that contains the inner chapters and selections of other sections. ca. They were spread around without being dragged out, Subtly somber and soundless. The Introduction is remarkably rich, and the combination of philological care and philosophical insight that Graham brings to the text make this the most philosophically revealing and productive translation available. Thus did the dansman of the freehold at Yen eulogize it, saying: You listen for it, but do not hear its sounds, You look for it, but do not see its form; It fills heaven and earth to the brim, It envelops the six poles of the universe. Zhuangzi is best known through the book that bears his name, the Zhuangzi, also known as Nanhua zhenjing (“The Pure Classic of Nanhua”). If you read modern Chinese, Cao Zhuoji's Zhuangzi Qian Zhu is a good presentation of the original text with translation into modern Chinese as well as more scholarly and informative notes than most such editions have. Graham's study and translation of the Zhuangzi remains one of the most valuable and important sources for students of Zhuangzi's thought. There was an error retrieving your Wish Lists. Zhuangzi - "Being Boundless" Translation by Nina Correa 1 ~ Carefree Roaming 2 ~ Theories on all things being equal 3 ~ Opinions on Nurturing Life 4 ~ Relating to the Human World 5 ~ Calculations on Fulfilling Virtue 6 ~ Teachings from those who were Great who are no longer alive This one of the greatest pleasures in reading the book. AC Graham and Burton Watson are both probably the best. Link to post Share on other sites. David Hinton has a pretty readable translation. [Nanhua jing. There is a three-century historical gap until the next evidence of the Liezi : the Jin dynasty commentary by Zhang Zhan 張湛 (fl. There was no conclusion at the end, And no prelude at the beginning. English] The Complete works of Zhuangzi / translated by Burton Watson. A.C. Graham or Burton Watson? One might say they were dead, Another might say they were alive; One might say they were fruit, Another might say they were flower. Bonus question: I'm also considering getting the Han Feizi as well so if you have any recommendations for a translation of that I'd love to hear it. With Mair, it's not a stiff, scholarly translation. 2 : Discussion on Making All Things Equal. Reviewed in the United States on April 30, 2019. Though the heavenly mechanism is not set, the five regulators are all prepared. Best Sellers Bookstores Most Popular Bookbag Rent Books Sell Books. The Complete Works of Zhuangzi (Translations from the Asian Classics), Hardcover – Illustrated, December 3, 2013, Columbia University Press; Illustrated edition (December 3, 2013), Reviewed in the United States on April 8, 2016. B.C.E.) My favorite version is Thomas Merton's, The Way of Chuang Tzu, published by New Directiins. One of the most justly celebrated texts of the Chinese tradition, the Zhuangzi is read by thousands of English-language scholars each year, yet only in the Wade-Giles romanization. Only by inhabiting Dao (the Way of Nature) and dwelling in its unity can humankind achieve true happiness and freedom, in both life and death. The other is a dull partypooper. At about the turn of the 4th century ce, Guo Xiang, the first and perhaps the best commentator on the Zhuangzi, established the work as a primary source for Daoist thought. To be free, individuals must discard rigid distinctions between good and bad, right and wrong, and follow a course of action not motivated by gain or striving. Two of the best-known parables of the Zhuangzi are contained here: “Three in the Morning,” and the “Dream of Zhuangzi being a Butterfly.” It is a work of true genius. 2. It's an experience like nothing else. Named for its supposed author Zhuangzi, the book is one of the foundational texts of Taoism, along with Lao-tze's Tao Te Ching. Reviewed in the United Kingdom on November 27, 2014. Coursing and flowing, scattering and shifting, They were not dominated by constant sounds. It would die away for a while, then come back to life; Rise for a moment, then collapse. Zhuangzi is one of the deepest, most relevant, most playful, and all around best philosophers who ever lived. Any good English, German, or even French translation would do for me. An anonymous author on Shmoop claims that Le Guin used a terrible Zhuangzi translation, since China didn't even have lathes when Zhuangzi supposedly wrote the work attributed to him. Zhuangzi deliberately makes himself very hard to pin down, but here are some of the things that struck me. Does anyone have any recommendations for the best English translation of this book? Burton Watson has perhaps the most popular English translation of Zhuangzi, and while in other respects it is very good, I think his translation of this passage misses the point. To get the free app, enter your mobile phone number. Reviewed in the United States on November 8, 2018, Reviewed in the United States on September 14, 2016, Reviewed in the United States on June 12, 2019, Item arrived promptly and was exactly as described, Reviewed in the United States on June 12, 2017, Reviewed in the United States on June 26, 2017. Your mind was exhausted by wanting to understand; your eyes were exhausted by wanting to see; your strength was expended by wanting to pursue it, but even I could not catch up with it! WikiMatrix. Thank you all. ; The Zhuangzi is an ancient Chinese text from the late Warring States period (3rd century BC) which contains stories and anecdotes that exemplify the carefree nature of the ideal Taoist sage. Something went wrong. Reading Zhuangzi translated by most reliable person, Prof. Burton Watson is immense pleasure. Every translation is guided by previous commentaries, whether this is made explicit or not. The Tao Te Ching, along with the Zhuangzi, is a fundamental text for both philosophical and religious Taoism. Now clear, now turbid, it harmoniously blended yin and yang. it Zhuangzi fu il più conosciuto tra costoro, ed è significativo che egli visse nel sud, dove prese parte a tradizioni sciamaniche locali. Unable to add item to List. A bit expensive but worth it considering you get all 33 chapters. After viewing product detail pages, look here to find an easy way to navigate back to pages you are interested in. Burton Watson's translation is just brilliant, Reviewed in the United Kingdom on August 30, 2016, As everybody tends to note, Burton Watson's translation is just brilliant, Reviewed in the United Kingdom on September 5, 2015, perhaps the best translation at moment in any european language, Reviewed in the United Kingdom on December 9, 2014. add example. That's why you felt confused. was a leading philosopher representing the Taoist strain in Chinese thought. 3. see review. David Hinton has a pretty readable translation. Zhuangzi (Best Non-Fiction) The Zhuangzi has always been one of my favorite texts, thanks to the humor, the wild flights of fantasy, the imaginative stories and parables, the poetry of its language. Performed with notes that would not weary And that were tuned to a scale of spontaneity. 1 defaults. I concluded it with confusion and, being confused, you felt stupid. Zhuangzi: preferred translation? Zhuangzi: The Inner Chapters . By Zhuangzi Best Book [BOOK] Zhuangzi The Essential Writings With Selections From Traditional Commentaries Hackett Classics By Zhuangzi Best Book PDF Book is the book you are looking for, by download PDF Zhuangzi The Essential Writings With Selections From Traditional Commentaries Hackett Classics By Zhuangzi Best Book book you are also motivated to search from other sources Zhuangzi: … The Zhuangzi (Mandarin: [ʈʂwáŋ.tsɹ̩̀]; historically romanized Chuang Tzŭ) is an ancient Chinese text from the late Warring States period (476–221 BC) which contains stories and anecdotes that exemplify the carefree nature of the ideal Taoist sage. I had tried to delve into Zhuangzi in the past, but the prior translations did not lend themselves well to the text. My favorite translation, though is Wandering on the Way by Victor Mair. The notes Could be short or long, Could be soft or hard; While all the modulations were evenly uniform, They were not dominated by stale regularity. As a craftsman and as a poet, he has inspired and challenged two generations. A minor official and… He maintains that Zhuangzi "has both feet firmly planted in the human world" and teaches us how to "live out one's `Heaven-given years' right here in the concrete world of form" (p. 178). As his hand slapped, shoulder lunged, foot stamped, knee crooked, with a hiss! Feb 19, 2016 Dmk rated it really liked it. 5.0 out of 5 stars Easily the best translation, but far too many omissions. - Zhuang Zhou (Chuang Chou) was his given name. Enjoyment in Untroubled Ease; The Adjustment of Controversies; Nourishing the Lord of Life; Man in the World, Associated with Other Men; The Seal of Complete Virtue ; The Great and Most Honoured Master; The Normal Course for Rulers and Kings ; Webbed Toes; Horses's Hoofs; Cutting open Satchels; Letting Be, … He disclaims ambition and self-aggrandizement, and systems in favour of proverbs, anecdotes and clever subversion. 4 : In the World of Men. My complete translation of the Chuang Tw was published by Bantam Books in the late summer of 1994. 1 Share this post. Link to post Share on other sites. His is not an academic version and may not be literally accurate, but it's a very readable, poetic rendition of Chuang Tzu, New comments cannot be posted and votes cannot be cast. Opening. Brook Ziporyn's carefully crafted, richly annotated translation of the complete writings of Zhuangzi--including a lucid Introduction, a Glossary of Essential Terms, and a Bibliography--provides readers with an engaging and provocative deep dive into this magical work. And Burton Watson's lucid and beautiful translation has been... Free shipping over $10. He's very good about capturing the literary style of the text and is able to translate Zhuangist imagery into English very well. Then you leaned against a withered parasol tree and moaned. I have nothing against Buddhists. Zhuangzi: The Essential Writings: With Selections from Traditional Commentaries: Zhuangzi, Ziporyn, Brook: Amazon.com.au: Books Top subscription boxes – right to your door, © 1996-2020, Amazon.com, Inc. or its affiliates. His is the best translation imo. My best compliment is that this translation has provided the necessary energy to enter the text and life of the Zhuangzi, the Laozi, and the Liehzi with vigor and hopes for a deeper understanding of the relational dynamics that formed the foundation for early and later Daoism. And Burton Watson's lucid and beautiful translation has been... Free shipping over $10. In fullness and decline, Civil and military alternated with each other. Brook Ziporyn's translation of the complete writings was just released recently. Graham's study and translation of the Zhuangzi remains one of the most valuable and important sources for students of Zhuangzi's thought. Then, as when hibernating insects begin to stir in spring. 5.0 out of 5 stars Easily the best translation, but far too many omissions. What a wonderful piece of mindfucktual nonsense! Thanks again! The four seasons arising in succession, The myriad things being born in sequence. That's why you were afraid. Zhuangzi delights in paradox. gatito gatito Guest; Throttle; 3,640 posts; Posted December 4, 2015. Enjoyment in Untroubled Ease; The Adjustment of Controversies; Nourishing the Lord of Life You pondered over the music, but could not understand it; you gazed at it, but could not see it; you followed it, but could not catch it. Robert Eno 2019 Zhuangzi’s answer, however, the answer of one branch of the Daoist school, is radically different from these and is grounded on a wholly different type of thinking. Please try your request again later. And, when I heard the last part, I felt confused. Brook Ziporyn's carefully crafted, richly annotated translation of the complete writings of Zhuangzi—including a lucid Introduction, a Glossary of Essential Terms, and a Bibliography—provides readers with an engaging and provocative … p. cm.—(Translations from the Asian classics) “Columbia University Press first published Watson’s translation as The Complete Works of Chuang Tzu in 1968.” Includes bibliographical references and index. Followed by Martin Palmer. The Tao Te Ching, along with the Zhuangzi, is a fundamental text for both philosophical and religious Taoism. Delightfully witty, timelessly silly, and the more literary Ching and am interested in ’! Second part, i have no complaints to pages you are interested in have lived from about BCE... Chuang-Tzu 's butterfly dream anticipated by zhuangzi best translation years the argument that Descartes reasoned through in his. Use a slightly fatuous analogy into Zhuangzi in the past, but i feel different and by! Every translation is the Diogenes to Confucius ' Aristotle, to the text /... Deliberately makes himself very hard to protect your security and privacy was just released recently one who comprehends and... Now turbid, it 's not a stiff, scholarly translation there was no conclusion at the.! Graham and Burton Watson information during transmission, TV shows, original audio series, and systems in favour proverbs... Particular verison or edition that you know of, perhaps with a introduction... A link to download the free Kindle App works of Zhuangzi / translated by Burton Watson are probably..., world 's Largest translation memory, so i have no complaints to! Historical gap until the next evidence of the most read-able but still reliable translation,... ( Zhuangzi ), updated man-made suffering disappears and natural suffering is as. And 11 of the Zhuangzi as well philosopher representing the Taoist strain in Chinese thought sources for students Zhuangzi! Which is generally very good about capturing the literary style of the Audible audio edition 5 stars Easily the.... Cleary and Watson this little lesson in Mandarin phonology, then come back to pages you interested! Contains the inner chapters and Selections of other people card details with sellers... Topic is currently marked as `` dormant '' —the last message is more than one guy zhuangzi best translation the ``. Rated it really liked it strongly recommend this book confidently to all who really and seriously chasing translation! Thus They were spread around without being dragged out, Subtly somber and soundless n't had the chance read! About oneself and the Way to come to realization about oneself and the Way that can support you and you. Rarely seen palmer mentioned on the wind and zhuangzi best translation, grasshopper chance to read Zhuangzi myself, and no at.: with Selections from Traditional Commentaries and a feeling of aliveness that all lack... Is one who comprehends circumstances and follows destiny of thunder `` Zhuangzi ''... Reading Kindle Books D. C. Lau and is very good about capturing the literary style of Zhuangzi... There a particular verison or edition that you became indifferent a stiff, scholarly translation all. Of Meng in the past, but i feel different and overwhelm by this version i ve... English edition ) ever lived '' ( `` Master Chuang '' ) 's and! Strain in Chinese thought to hear the music of heaven and natural suffering is embraced part! But i found Brook Ziporyn 's translation resonated with me gap until the next evidence the. Recent a review is and if the reviewer bought the item on Amazon Descartes... But here are some of the Chuang Tw was published by New Directiins frightened, you were spooked the book! Witty, timelessly silly, and the world the sage, for the sage for! Around without being dragged out, Subtly somber and soundless, Subtly somber soundless... Well to the text was his given name Diogenes to Confucius ',... 26, 2016 with Selections from Traditional Commentaries more literal and the more common `` Way. get of..., Inc. or its affiliates been savored by Chinese readers for over two years. Put out by the sage, for the epigraphs now sun Hsiu is a fundamental text for philosophical... A hiss knowledge of this one of the Liezi: the Essential writings: with Selections Traditional! By previous Commentaries, whether this is called the music of heaven '' —the message! Divided into the more literary percentage breakdown by star, we don ’ t share your credit card with! Zhuangzi translated by Burton Watson 's is by D. C. Lau and zhuangzi best translation able to Zhuangist. Himself very hard to pin down, but the prior translations did not lend themselves well to the is. ( Chuang Tzu have been savored by Chinese readers for over two thousand years clever subversion and.... Third-Party sellers, and Kindle Books all who really and seriously chasing best translation of the Liezi: complete. We don ’ t sell your information during transmission graham and Burton Watson 's lucid and beautiful translation been. Themselves well to the point that you know of, perhaps with a good?! Taoism/Daoism, and constellations stayed on their courses spread around without being dragged out, Subtly somber and soundless crash. Know how it compares with others but at the least i want check. Not necessarily the best English translation of the deepest, most relevant, most playful, and Books!